dissabte, 29 de juliol del 2023

I TU, QUE JA HAS PAGAT EL TROMBON?

Amb aquesta expressió sí que em costarà Déu i ajuda de trobar algú que encara la digui. Jo l’havia perdut del tot fins que fa uns dies la vaig sentir a dir als meus germans.

En català hauria de ser trombó que ja sabem que és un instrument de vent.

I què vol dir? Doncs si estem parlant o discutint amb algú i ve una altra persona i diu la seva opinió sobre el tema de discussió sense que ningú no ho hagi demanat, doncs un dels discutidors li pot dir (i d’una manera una mica airada i tot): I tu, que ja has pagat el trombon? Que és una manera de dir-li que no es posi en la conversa, que es cuidi dels seus assumptes perquè ningú no li ha donat ciri en aquest enterro. 

I si en vam tardar d’anys en saber que dels enterros  se n’havia de dir enterraments!. Quasi tants anys com en saber que del bussón n’havíem de dir bústia. 




8 comentaris:

  1. Mira, la de la 'galvana' sí, perquè fins i tot mon avi deia 'quina galvana', però aquesta, mai de la vida no l'havia sentida! Gràcies!

    ResponElimina
    Respostes
    1. De moment només una dona de la meva edat (una noia, vaja!) que diu que la deia quan era molt i molt petita

      Elimina
  2. Respostes
    1. Queda clar que prové d'Alforja perquè m'han dit que fa molts anys que no la sentien però que la coneixien.

      Elimina
  3. Lluís Maria Barceló Casas1 d’agost del 2023, a les 23:03

    No ho havia sentit mai. Està clar que és una expressió que es diu només a Alforja, d'on ve la teva família.

    ResponElimina
  4. Ve d'aquí. El nostre Pare ens ho explicava així: era a l'estiu i féia molta calor. Un home cavant, ple de pols i suor, a tocar del camí. Aquestes, que un senyoret del poble, que anava de ric, però era més pobre "que el déu tendó" li fa al qui cava: què fa calor no?. Amb això l'altre mig enrabiat li contesta i tu que ja has pagat el trombó?

    ResponElimina