dissabte, 5 de febrer del 2022

ESPAVIL I CAMA (CAMP?) A CÓRRER

Fa poc que vaig deduir que aquesta expressió -que de moment no he trobat enlloc-  potser no era ESPAVIL I CAMA A CÓRRER que era tal com l’entenia jo. Que potser era CAMP a córrer. Però trobo que de les dues maneres té sentit.  En el cas de cama és com si donessis l’ordre de córrer a la cama i en el cas de camp, seria que hi ha molt de lloc per córrer un cop ja estiguis ben espavilat!. 

Sí que he trobat ESPAVIL: expressió per donar l’alarma o fer estar alerta: Espavil que ve el carril!  Seria com un imperatiu del verb espavilar: Espavila’t que és per avui! Però espavil seria una forma més curta: Va, vinga, espavil !!



6 comentaris:

  1. A casa funcionàvem amb l'espavil solet... el camp a córrer més aviat a Alforja, que en tenen força!

    ResponElimina
  2. Diem : espavil i camp a corre quand volem dir : ja pots correr i fer via
    Nosaltres donem aquest significat, ho diem

    ResponElimina
  3. ¿Saps com m'ha arribat l'espavil? "Espavil, que fa torero!" No tinc ni idea d'on surt. De fet, més que 'espavil', la padrina (originaria del Segrià) em deia 'Brillo, brillo'

    ResponElimina
  4. El "brillo,brillo" també el dèiem i de l'"Espavil que fa torero" només em sona "que fa torero" però no recordo bé si abans hi dèiem "espavil". Potser sí! I ni idea d'on podria venir!! Gràcies.

    ResponElimina