dissabte, 2 de desembre del 2023

SEMBLA UN POLL RESSUSCITAT

També fa anys que no la sento aquesta dita i llavors m’he de concentrar molt en recordar el context en què jo la coneixia, ja que, de vegades, no coincideix en les explicacions que trobo quan la cerco.

A casa dels pares la deien quan es referien a una persona que abans era molt pobra i que, per algun motiu, havia passat a la categoria de classe mitjana o a ser ric, directament. Llavors es tornava molt vanitós i menyspreava els que eren com ell havia estat abans.

 

Potser amb un exemple s’entendrà millor:

 

-El Pere s’ha mofat de mi perquè anava amb la roba apedaçada. Ell no fa pas tant de temps que també hi anava!

 

-No en facis cas: és un poll ressuscitat i pica més que cap.

 

Aquest afegitó  “i pica més que cap” venia a dir que ara s’havia tornat molt cregut, presumit  i amb un gran menyspreu envers les persones del seu cercle.




Fe d'errata: Quan ja havia enviat el post, la meva consogra, que és argentina, m'ha dit que ells utilitzen la mateixa expressió i en el mateix context però diuen PIOJO. M'ha fet dubtar perquè jo sempre m'havia imaginat un pollet de granja i no pas un poll del cap. Ho he investigat i em confirmen la versió del poll del cap. Així doncs que canvio la foto. Moltes gràcies Olga i Montse!




 

8 comentaris:

  1. Neus, l'havia sentit a dir en el mateix sentit que dius tu. Abans diria que s'utilitzava més que ara. I el poll rescuscitat no sabia ben bé quin poll era...haha!!
    Carme

    ResponElimina
    Respostes
    1. sí, és antiga i ja quasi no la faig servir. Però m'imaginava un pollet!

      Elimina
  2. Jo sempre sempre havia imaginat un pollastre!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Com jo! Perquè l'afegitó "i pica més que cap" tant fa pel pollet com pel poll del cap.

      Elimina
  3. Doncs jo en català no l'havia sentit a dir gaire, però en la versió "piojo" si!!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Veus doncs jo fins que no m'ho ha dit l'Olga, no l'havia sentit mai de la vida!

      Elimina