Ja sé que “ditxós” és un castellanisme però la frase és ben bonica. La dita sencera seria: Ditxosos els ulls que et poden veure i la diem quan ens retrobem amb algú a qui feia molt i molt de temps que no vèiem.
Jo la dic amb l’article los del meu
parlar occidental i també perquè m’agrada la sonoritat de tantes u: ditxosus
lus ulls...
Ja no cal dir pas tota la frase sencera perquè
amb la primera part ja n’hi ha prou:
Apa, quina alegria! Ditxosos los ulls!
Tants anys sense veure’t i ara per fi ens hem trobat!
Que preciosos els ulls de la fotografia que has posat
ResponEliminaHe he..l'has coneguda, oi?
Elimina