Amb questa paraula tan bonica m’he endut una sorpresa.
Jo em pensava que brandar volia dir
estar en moviment, bellugar-se, funcionar... i l’he buscat al diccionari i es
veu que no.
Diu que brandar és portar a la mà
una espasa o una altra arma i moure-la amenaçadorament. D’acord, ja que aquest
sentit també em sona força: Brandà l’espasa i tots els enemics fugiren
corrent.
Però el brandar del qual jo vull
parlar -i que està quasi perdut- té a veure amb els meus records com un
sinònim de tenir moviment i activitat. Si en fa d’anys que no sento aquesta
paraula en aquest sentit! Poso un exemple:
-I ta germana, encara branda?
-Sí, sí, surt cada dia una estona amb el
caminador fins que es cansa.
És una mica com si fos una persona o un objecte
al que no li queda gaire energia però encara “va brandant”.
Si es tracta d’un objecte dèiem: Aquest
rellotge ja no branda. S’ha quedat aturat i espatllat definitivament.
He trobat un altre verb que s’hi assembla: brandir
i té aquest sentit de moure’s, bellugar o batzegar però no és el mateix perquè
si fos així, diríem: aquesta impressora ja no brandeix i és clar
que això jo no ho he dit ni ho sentit mai!.
I avui en dia entenem brand com un
anglicisme que vol dir marca o nom comercial i el substantiu branding
que seria la gestió d’aquests productes.
Deixem d'emprar una paraula ben nostrana i n'agafem una de similar però que és un anglicisme. Com diuen al Etfelicitofill
d’Instagram: Està tot perdut!! Sort en tenim del mot brandada que,
efectivament, vol dir aplicar al bacallà esmicolat un moviment ràpid i de vaivé
que el deixarà molt i molt bo.
Un record difús de petit: l'"encara branda" com a moviment.
ResponEliminaAixò mateix: una persona o cosa a punt d'aturar-se o espatllar-se definitivament.
EliminaNo és anònim. Soc jo, PerePratsSobrepere.
ResponEliminaAmb aquest nom i cognoms mai seràs anònim!
EliminaA casa ho deien bastant específicament del rellotge de polsera o de paret: encara branda!
ResponEliminaSí! sempre té aquest sentit una mica negatiu. Si fos un objecte nou, no diríem que branda bé.
EliminaDoncs jo encara la faig servir, aquesta paraula, m'agrada molt! Potser perquè la brandada també la trobo molt bona. Una explicació molt completa Neus
ResponEliminaHo sé! L'altre dia te la vaig sentir dir i me la vas recordar!
EliminaJo, brandi o no brandi, que no em falti la brandada de bacallà.
ResponEliminaA França la posen a la SALADE NIMOISE - l'amanida que fan a Nîmes -
La brandada és un del meus 10 plats pleferits!!
Elimina