Tornar, marxar o quedar-se amb el morro eixut. Aquesta frase vol dir que el que torna o marxa o es queda amb el morro eixut no ha aconseguit allò que pretenia.
L’exemple que he trobat m’ha fet gràcia:
Què t’hi jugues que li dóna carabassa i se
n’ha d’anar amb el morro eixut cap a casa?
Dic que m’ha fet gràcia per això de donar
carabassa. Jo diria que tampoc ja no es diu ara. Donar carabassa es
deia quan algun noi (sempre era el noi) proposava a una noia de ser nòvios i, si
a ella no li feia gràcia la relació, doncs li donava carabassa.
Almenys les noies d’una determinada societat tenien el dret a decidir en aquest
aspecte. Però depenia de molts factors perquè també a casa nostra es feien
matrimonis de conveniència per temes de terres, hereus i pubilles i en d’altres
casos.
He trobat altres expressions amb morro (que
de fet, és el conjunt de boca i nas):
Tenir molt de morro: tenir barra.
Ser del morro fort: ser molt tossut, que no
es deixa conduir pels altres.
Ser del morro fi: molt remirat i delicat
en el menjar.
Fer morros: estar enfadat.
Quan dos estan enfadats "estan de morros"
ResponEliminaSi el Pedro Sánchez no aconsegueix l'investidura, se n'anirà amb el morro eixut.
Molt ben vist!
EliminaVes que no hi ens hi quedem nosaltres amb el morro eixut!
EliminaNosaltres ja hi anem fa temps amb aquest tema!!
EliminaPodríem equiparar aquesta a " Quedar-se amb un pam de nas"?? O no ben bé?
ResponEliminaJo trobo que sí que tindrien el mateix sentit.
Elimina