dissabte, 16 de setembre del 2023

TALLAR UN CABELL A L'AIRE I ALTRES PÈLS RELACIONATS

He buscat aquesta dita que feia anys i panys que no sentia i he vist que prové de les Illes Balears.

El seu sentit és: ésser molt viu d’enteniment, tenir gran perspicàcia . Doncs és exactament això. Si parlem d’un noi que és molt llest, podem dir: El Jordi és tan llest que talla un cabell a l’aire! (la qual cosa, per cert, ha de ser ben difícil!).

I seguint amb els cabells:

No tenir un pèl de tonto!. Aquesta ja s’explica tota sola. Persona llesta.

Pels pèls: vol dir gairebé, faltar poc: Van agafar el tren pels pèls, deu segons més tard i ja hauria marxat.

Amb pèls i senyals: amb tota mena de detalls.

Agafat pels pèls: treure conseqüències a partir d’un punt de vista molt relatiu: La interpretació d’aquesta llei està agafada pels pèls, també podria tenir un altre sentit.

Prendre el pèl:  aquesta sí que tothom l’entén.

Pèls de punta: se’ns posen així si ens esborronem o tenim molta por.

Sense pèls a la llengua: ben clar, sense embuts.

Doncs ja està! I que no ens  trobem cap pèl a la sopa!!





4 comentaris:

  1. Això de 'tallar un cabell a l'aire', no, eh! Anotat. Gràcies!

    ResponElimina
    Respostes
    1. El diumenge passat a l'Aplec Baix Camp, el meu germà em va dir que a casa dèiem "tallar un pèl a l'aire" però a mi em sonava "cabell". És la primera vegada que em trobo que l'expressió no la coneix ningú a part de la família. I ni el meu home!!!

      Elimina
  2. Lluís Maria Barceló Casas18 de setembre del 2023, a les 22:05

    Jo aquesta no l' havia sentit mai.
    És ben expressiva.
    M'agrada molt l' expressió "PELS PÈLS", on un accent fa variar completament el significat de la paraula.
    Per altra banda és el títol d'una obra de teatre molt molt divertida.

    ResponElimina