Com que demà és Diumenge de Pasqua de Resurrecció, aprofitaré per comentar alhora quatre frases relacionades amb aquesta data. Totes tenen la Pasqua en comú encara que el sentit de cadascuna no té res a veure entre elles. Són ben diferents.
Començaré amb Més contenta que unes Pasqües.
S’entén molt bé i l’exemple podria ser: Si arribo a veure la Proclamació
de la República (i que duri més estona que l’última vegada), estaré més contenta que unes Pasqües.
La segona és De Pasqües a Rams. Aquesta
costarà més d’entendre a la gent jove ja que potser no saben que de Pasqua a
Rams hi va un any menys una setmana. Per tant, el sentit que té és que
determinada cosa passa molt de tant en tant.: Sempre volien quedar per
veure’s però al final només ho feien de Pasqües a Rams!
La tercera potser és més coneguda però avui en
dia està del tot desfasada: Fer Pasqua abans de Rams. Per si algú
no l’entén, vol dir que si una parella tenien una criatura abans de casar-se, es deia que havien fet Pasqua abans de Rams. Ja hem vist que el
dia de Rams és anterior al dia de Pasqua. Doncs això mateix! Per ser tot com
calia, primer el casament i després el naixement!.
I la quarta i última és I Santes Pasqües! Aquesta expressió s’usa per donar alguna cosa per acabada, indicant conformitat amb allò que s'ha dit o fet. Doncs per part meva us dic: I Santes Pasqües! I que tingueu un bon Dia de Pasqua i gaudiu d'una bona Mona!
Bona Pasqua!
ResponEliminaGràcies i igualment!
EliminaTambé he sentit a dir: "fer-li la Pasqua a algú" que vol dir que li estàs tocant la pera, que l'estàs entorpint, que li estàs posant pals a les rodes.
ResponEliminaDoncs jo també l'he sentida! Gràcies!
Elimina